Archive for the ‘Corte’ Category

dsc04826

Esta es una recapitulación del artículo de Christine Haynes que pueden revisar aquí, para todas aquellas que no leen en inglés.

En sú articulo Christine enumera 12 situaciones que debemos revisar mientras utilizamos nuestras cortadoras giratorias.

1. Recuerde: es una cuchilla muy filosa. Y es que al ser una herramienta que utilizamos tan a menudo se nos olvida lo peligrosa que puede llegar a ser. Es tan filosa como una cuchilla de afeitar, puede cortar hasta ocho capas de tela de algodón de una sola pasada, así que imagínese lo que le puede hacer a su dedo.

2. Usar la misma marca. En este punto no se deben hacer excepciones, a veces por ahorrarnos un poco de dinero compramos repuestos de cuhilla de otras marcas. Mala idea! Las cuchillas deben calzar perfectamente en su cortadora para trabajar de forma correcta y segura. El diseño de las hojas varía de marca a marca, así que siempre compre el tamaño y marca adecuado para su cortadora.

3. Considere el tamaño. En el mercado se puede encontrar una gran variedad de tamaños de cortadoras giratorias, cada una tiene su uso. Por ejemplo digamos que usted está trabajando en un proyecto pequeño, donde sus piezas no miden más de dos pulgadas; utilizar en este caso una cortadora grande es simplemente buscarse problemas. Igual sucede en caso contrario, utilizar una cortadora pequeña para cortar varias capas de tela hace que tengamos que hacer mucho más esfuerzo para cortar, pudiendo resultar en un resbalón y muchos problemas.

dsc04823

4. Utilice una regla. Siempre una regla que haya sido diseñada para cortar con cortadora, gruesa (de mínimo 1/8″), estable. Nuevamente, tendemos a confiarnos, y no cualquier regla puede ser utilizada con un cortadora. Las reglas que no son disañadas para este propósito pueden tener visel, lo que hace que sea muy fácil que la cuchilla suba sobre la regla y alcance nuestra mano.

5. Por debajo utilice una tabla de corte. No solo sirve para cuidar la superficie de su mesa, también alarga la vida de su cuchilla, además proporciona una superficie lisa y limpia en la que cortar evitando que la cuhilla se tope con algo, brinque y cause un accidente.

6. Corte alejándose de su cuerpo. Siempre, siempre, siempre! corte de frente y llevando la cuchilla hacia adelante, alejándose de su cuerpo. Nunca jale la cuchilla abierta hacia ud. creo que aquí no hace falta mayor expicación, verdad? Si necesita hacer más de un corte sin mover la regla puede utilizar una tabla de corte giratoria.

7. Corte estando de pie. Por más tentador que nos resulte cortar estando sentadas, no es una buena idea. El proceso de corte está diseñado para utilizar el peso de nuestro cuerpo para sujetar la regla y a la vez darle fuerza a la cuchilla para realizar un corte limpio. Estando de pie tenemos además, un mejor ángulo de visión sobre lo que estamos cortando permitiendo más seguridad y precisión.

8. Ciérrela!!! Mis alumnas no me dejan mentir, esto es algo en lo que siempre les hago incapié. Debemos acostumbrarnos a tener la cuchilla abierta únicamente para cortar. Para eso trae la cubierta. Se abre, se corta y se cierra. Punto. Dejar la cuchilla abierta sobre la mesa puede significar un corte en una mano, y Dios no permita que esa cuchilla se caiga, porque nuestro instinto es atravesar el pie!

9. Buen mantenimiento. Esto significa cambiar la cuchilla regularmente. Si ud tiene que ejercer una fuerza considerable sobre su cortadora para que haga su trabajo, probablemente necesite una cuchilla nueva.

10. Cambie la cuchilla con mucho cuidado. No sólo tenga cuidado en cuanto a la manipulación de las cuchillas, si no también en cómo volver a armar su cortadora. Fijese en el orden de las piezas y en la dirección. De lo contrario puede resultar en una cuchilla que se tambalea o que del todo no gira.

11. Deseche la cuchilla usada de forma segura. Jamás disponga su cuhilla así nada más. Asegúrese que al botar la cuchilla tenga su filo cubierto, aún mejor descartela en la caja plástica en la que venía su cuchilla nueva.

12. Guarde su cuchilla adecuadamente. Lejos del alcance de niños, mascotas o personas que no sepan de la peligrosidad de esta herramienta.

A estos doce puntos yo agregaría un par de cosas más.

13. Orden. Mantener lo estrictamente necesario en el área de corte, y esto sería la tela con la que estamos trabajando, la cortadora y una regla. Cualquier otra cosa sobre nuestra superficie de corte puede causar un accidente, que la cuchilla se resvale, que choque contra algo, que corte otra cosa o que nos cortemos a nosotras mismas.

14. Enfoque. Estar muy atentas a lo que estamos haciendo mientras tenemos la cortadora en nuestras manos. Una vez leí una historia aterradora de una quiltera que se puso a conversar mientras tenía la cortadora abierta en su mano, en un momento de distracción se pasó su mano por el cabello queriendo acomodarlo y lo que consiguió fué un corte en su cuero cabelludo que la llevó al hospital para recibir unas cuantas puntadas. Estoy segura que ninguna de nosotras quiere eso.

15. Agarre. Nuestra cortadora es una pieza de diseño muy bien pensada, no sólo para hacer su trabajo de la forma más eficiente, si no también para no causarnos lesiones, pero hay que seguir algunos lineamientos. Uno de esos es la forma de agarrar la cortadora, ésta debe ser una extención de nuestra mano. El dedo índice debe colocarse sobre la textura que tiene la cortadora sobre la cuchilla, permitiéndonos ejercer un poco de presión sobre ésta. El resto de la mano debe estar sosteniendo el puño de la cortadora. Espero que puedan ver la diferencia en las imágenes: la de la izquierda es la forma correcta.

Espero que este intento de traducción les sea de utilidad y pongan cada uno de estos puntos en práctica para no tener que lamentar ningún accidente.

Anuncios

Read Full Post »

Siguiente paso: los bordes.

Se acuerdan que tuve algunos problemas con las telas y tuve que organizarlas diferente de lo que había pensado? Pues esto es lo que pasa:

Next step: borders.

Remember that I had little problem with the amount of my fabrics? Well, this is what happens:

P1080735

No me gusta! Hay muy poca diferencia de tonos entre el sashing y el borde, así que pensé ponerle un pequeño detalle en el tono más claro de aqua en medio. Se vería algo así:

I don’t like it! There is no contrast between the sashing and the border, so what will happen if I put a little detail in the light teal. It will look something like this:

P1080736

Así si me gusta! Para ese pequeño detalle hay que cortar dos tiras de 1″ por el ancho de la tela y plancharlas por la mitad a lo largo, con el derecho hacia afuera. Lo que hace que tengamos dos tiras de ½” con un borde “terminado” y el otro borde abierto.

Now I like it! So, for this little thing we need to cut two 1″ strips. Press in half on the long side right side out. Now we have two ½” strips with a finished edge and a open one.

Pictures

Para coser estas tiritas al centro del quilt vamos a hacer una costura de 1/8″, o sea, a la mitad de lo que siempre utilizamos como margen de costura; con el borde abierto hacia afuera. Primero la de arriba y la de abajo, luego las de los lados y no las vamos a majar hacia ningún lado, las dejamos así como están.

In order to sew this little strips to the center of the quilt we need a 1/8″ seam allowance, that’s half of what we normally use. Set the open edge of the strip on top of the edge of our quilt. Sew first the top and bottom, then the sides. Do not press.

P1080739

Ahora si, es hora de cortar los bordes, necesitamos 2 tiras de 2 ½” por el ancho de la tela. De estas tiras cortar 2 rec de 18″x 2½” y 2 rec de 22″ x 2½”.

For the borders we need to cut two 2 ½” strips by WOF. From this strips cut two 18″ x 2 ½” and two 22″ x 2 ½”.

P1080740

Para coser los bordes volvemos a utilizar ¼” como margen de costura. En el mismo orden que antes, primero arriba y abajo, majando la costura hacia  el borde y teniendo cuidado de no deformar la tirita que pegamos antes. Luego los lados.

Sew the borders with ¼” seam allowance. In the same order as before, top and bottom, setting the seams towards the border and being careful not to distort the little strip. Then the sides.

P1080742

 

Entonces debería quedarles algo así:

It should look something like this:

P1080746

 

Para la próxima vez, nos reunimos a acolcharlo.

Next time: the quilting.

Read Full Post »

¡Espero que les haya dado tiempo de terminar los nueve bloques! Ahora es tiempo de cortar el “sashing”, esto es las tiras y cuadritos que van a separar los bloques. Y por supuesto armar el centro del quilt.

Hope it was enough time to finish the blocks! Now it time to cut the sashing and corner stones. And, of course, put the center of our quilt together.

Necesitan cortar:

16 [ ] de 2″ café claro

24 rectángulos de 2″ x 4 ½” aqua medio

Need to cut:

16 light brown 2″ squares

24 medium teal 2″ x 4 ½” rectangles

P1080682

Ahora vamos a armar, formando tiras. Las primeras van a constar de cuatro cuadritos café claro y tres rectángulos aqua. De estas unidades vamos a necesitar cuatro.

Luego vamos a armar otro juego de tiras formadas por cuatro rectángulos aqua y tres bloques. De estas unidades deberían salirnos tres. A la hora de formar estas unidades, de bloques y rectángulos, y si como yo tienen tres tipos de bloques, deben tener cuidado de que no les vayan a quedar en el mismo orden pues esto haría que queden a la par en el quilt terminado.

Now we will put it together in rows. The first set will be four light brown squares and three teal rectangles. You need four of this units.

The second set will be four teal rectangles and three blocks. You need three units. Be careful not to set the blocks in the same order or they will be next to each other when the quilt is finished.

P1080686

Las costuras las vamos a majar siempre hacia los rectángulos aqua, para que cuando se unan las tiras, sea más fácil calzar las intersecciones.

Unir las tiras formando el centro del quilt. Abrir las intersecciones como hicimos con los centros de los bloques. Debe quedarles algo como así por el frente:

Press the seams towards the teal, so it will be easier to match the intersections later on.

Sew together the strips to make the center of the quilt. Open the intersections as we did with the blocks. It should look something like this, from the front:

P1080723

 

Y así por detrás:

and from the back:

P1080724

 

Feliz costura!

Happy sewing!

Read Full Post »

Vamos a revisar que las telas que escogieron nos alcancen para hacer este quilt… Porque a mi no me alcanzaron y tuve que hacer algunos ajustes.

Let’s see if the fabrics you chose are enough to make the quilt… Mine wasn’t and I had to do some changes. P1080672 Para los bloques yo escogí tres cafés (18″ x 3″) y un beige. (6″ x ancho de la tela). Los cuadros esquineros son del café claro (2″ x ancho de la tela). El sashing iba a ser del aqua más claro pero no me alcanzó, se necesitan 6″ x el ancho de la tela, así que lo cambié por el siguiente aqua. Para el borde voy a utilizar el aqua oscuro (7 ½” x ancho de la tela). Y por último para el vivo vamos a necesitar 4 ½” x ancho de la tela.

For the blocks I choose three brown (18″ x 3″ of each) and a beige (6″ x wof). The corner stones will be light brown (2″ x wof). The sashing was going to be the light teal but it wasn’t enough, you will need 6″ x wof, so I changed for the medium teal. For the border I’ll use the dark teal (7 ½” x wof). And for the binding we will need 4 ½” x wof. inspiración Hoy nos vamos a enfocar en los bloques. Necesitamos armar 9 bloques de molinillo de 4″. Para esto tenemos que cortar: 6 [ ] de 2 7/8″ de cada uno de los café 18 [ ] de 2 7/8″ de la tela beige

Today we will focus on the blocks. We need to put together nine 4″ pinwheel blocks, for that we have to cut: 6 2 7/8″ squares of each brown 18 2-7/8″ squares of beige P1080673 Se encara cada cuadrado café con uno beige, se raya por el revés del cuadrado beige una línea diagonal, además de dos líneas a cada lado de la primera a ¼”. Sobre estas dos últimas líneas se cose y sobre la del centro se corta. Se majan las costuras hacia la tela más oscura. Esto nos deja con dos cuadrados, formados por tríangulos, en inglés se llaman Half Square Triangle, algo así como triángulo de medio cuadrado. Necesitamos 4 para armar un bloque.

Face each brown square with a beige one. Trace a diagonal line in the back of the beige, and two more ¼” lines at each side. Sew on the outer lines and cut in the middle one. Press the seam towards the darker fabric. This will leave you with two Half Square Triangles, you need four for a block. 2014 Se cortan los triangulitos restantes y se colocan los HST formando los molinillos.

Cut the little triangles and put the HST in the shape of the pinwheel. 20141 Se cosen en pares los HST y se maja la costura hacia la tela más oscura.

Sew the HST in pairs and press the seam towards the darker fabric.

P1080696 Con la ayuda de un alfiler se busca el punto en el que se intersecan todas las costuras, por el revés de una de las piezas, para entrar por el derecho de la otra.

With the help of a pin, find the point in which all the seams converge, from the back of one piece to the front of the other.

P1080698  P1080699

Alfiletear y coser. Soltar las puntadas que están sobre el margen de costura en ambos lados y abrir la intersección.

Pin in place and sew. Undo the stitches in the seam allowance on both sides and open the intersection.

P1080704  P1080705

Majar las costuras con la plancha.

Set the seams with the iron.

P1080681

Bueno, es hora de coser!! Espero que las instrucciones sean claras, si tienen alguna duda pueden dejarla en los comentarios.

Time to sew!!! Hope the instructions are clear enough, any doubt in the coment section.

Read Full Post »

El desafío que les propuse a principio de año era hacer un bloque al mes, para que a final de año pudieramos tener los bloques necesarios para armar una colcha. No parecía dificil, un bloque se hace en un par de horas… pero para mí, ha sido todo un reto!

The challenge that I proposed earlier this year was to make a block a month, so at the end of the year we could have the necessary blocks to assemble a quilt. It didn’t seem difficult, a block is done in a few hours … but for me, has been a challenge!

wpid-SC20111208-094514.jpg

Ha sido un reto porque se me olvida tomar fotos, porque la vida se atraviesa en medio de mis planes, porque me antojo de hacer otro montón de proyectos y hay que aceptarlo, el día solo tiene 24 horas de las que me gusta dormir 8.

It has been a challenge because I forget to take pictures, because life gets in the way, because I do crave a lot of other projects and let’s face it, the day only has 24 hours, from wich, I like to sleep 8.

Para peores penas mis notas resultaron ser un desastre y aunque he pasado los dos últimos meses tratando de averiguar la info del bloque de Noviembre, no tuve suerte. Mucho menos encontré tiempo para hacerlo y no me hagan empezar a hablar de cómo se esfuma el tiempo en Diciembre.

For worst punishment my notes turned out to be a disaster and although I’ve spent the last two months trying to find the information for November’s block, no luck. Much less find time to do it and do not get me started on how time fades away in December.

Así que aquí están las medidas e instrucciones del Bloque de Noviembre.

So here are the measurements and instructions of November’s Block.

El bloque de Diciembre se llama Patchwork Puddin, fue propuesto por Lisa Bongean de Primitive Gaderings. Su trabajo está mas centrado en el appliqué con lana, en su página web pueden apreciar una muestra de su trabajo.

December’s block is called Patchwork Puddin, was proposed by Lisa Bongean from Primitive Gaderings. Her work is more focused on wool appliqué, you can see a sample of her work here.

Aquí pueden encontrar las instrucciones del Bloque de Diciembre.

Here, you can find the instructions of December’s Block.

Quiero aprovechar para agradecerle a doña Ingrid (que es una de mis alumnas) que siguió el bloque del mes y está haciendo no una sino dos colchas. Si hay alguien más por ahí que se apuntara en este viaje, me encantaría poder ver sus resultados. Por favor envíen sus fotos para poder compartirlas!!! Mi correo es chinazamora@gmail.com.

I want to take the chance to thank Doña Ingrid (which is one of my students) that followed the block of the month and is doing not one but two quilts. If anyone else out there is working on this project, I’d love to see your results. Please send your photos to share! My email is chinazamora@gmail.com.

Read Full Post »

Debo advertirles que son unas instrucciones largas y llenas de fotografías, todo con el afán de que sean muy claras. Ahí disculpan.

Funnel Cake es el bloque indicado para utilizar unos colores bien otoñales.

Lo que necesitan cortar es:

7 [ ]  de  4   3/16″ (yo corté uno beige, dos amarillos, dos rojos y dos negros)

8 [ ]  de  2  3/8″ (4 amarillos y 4 negros)

5 [ ]  de  3   1/2″ (uno estampado y 4 negros)

2 [ ]  de  3   7/8″ (en negro)

Primero vamos a tomar cuatro de los cuadros de 4  3/16″ y vamos a rayar dos por el revés. Yo escojí rayar el cuadro baige y el negro. Rayamos en la diagonal, y a 1/4″ a cada lado de la primer línea.

Colocamos, encarando derecho con derecho,  los cuadros que rayamos con los cuadros rojos.

Cosemos por las lineas de afuera y cortamos en la línea central.

Vamos a majar los márgenes de costura hacia el rojo.

Quitamos los triangulitos sobrantes y cortamos los cuadros a la mitad, como se muestra en la imagen.

Conbinamos los triángulos para formar cuatro unidades iguales. Cosemos y ponemos por aparte.

Ahora vamos a utilizar un cuadrado de 4  3/16″ y cuatro cuadros de 2  3/8″.

Vamos a hacer el procedimiento del Flying geese, que nos dejará con cuatro unidades iguales. Ponemos por aparte.

Con dos cuadrados de 4  3/16″, cuatro cuadrados de 2  3/8″, cuatro cuadrados de 3  1/2″ y dos cuadrados de 3  7/8″ vamos a hacer nuestras próximas unidades.

Trasamos las tres líneas en la diagonal de los cuadros pequeños.

Colocamos los cuadritos como siguiendo los pasos para el Flying geese pero vamos a llegar hasta el tercer paso.

Una vez que hemos majado los márgenes de costura hacia los triángulos pequeños, vamos a cortar por la mitad. Lo que nos deja, en total con 8 unidades.

Vamos a colocarlas, como se muestra en la foto a los lados de los cuadros de 3  1/2″. Cortamos los triangulitos sobrantes y cosemos.

Debemos tener cuatro unidades iguales.

Cortamos los cuadrados de 3  7/8″ por la diagonal.

Los cosemos centrados en la esquina de la unidad anterior.

Uff!! ha sido un gran trabajo… debemos tener todas estas unidades listas. Ahora sí, es tiempo de colocarlas formando el bloque y armar formando priemero tres filas.

Por último, unir esas tres tiras para formar el bloque!!!!

Buena suerte!!!

Read Full Post »

Después de casi un mes de no publicar nada, hoy estoy de vuelta. Me he mantenido un poco alejada gracias a una inflamación de mi muñeca izquierda, por la que no me permiten hacer mayor cosa.

Today I’m back from almost a month from my last post. I’ve been away because of a swollen wrist that doesn’t allow me to do anything.

Tratando de ponerme al día con lo que les prometí desde principio de año, hoy quiero publicar los cuatro “Bloques del mes” que tengo atrasados. Lo malo es que yo no he podido hacerlos, así que tendremos que entendernos con puros dibujitos. Para cada bloque hay un archivo PDF que además trae una receta.

Trying to catch up with my promise from the begining of the year, today I want to post the four “Blocks of the month” that I’ve been missing. The bad thing is that I haven’t been able to sew them myself, so drawings will have to do. For each block there is a PDF file that also has a recipe.

Bloque de Junio: Corn Fritters

Bloque de Julio: Autumn

Bloque de Agosto: Tilt a Wheel

Bloque de Setiembre: Ferris Wheel

Espero que les queden hermosos esos bloques! Nos vemos pronto.

Hope your blocks are beautiful. See you soon.

Read Full Post »

Older Posts »