En tan solo dos días se nos acaba la primera mitad del 2015, y me pongo a pensar en qué hice estos primeros seis meses? Uno de mis propósitos de año nuevo era hacer más proyectos de quilting en el transcurso del año, tratando de por lo menos terminar dos por mes.

In two more days we reach the middle of the year, and I’ve been thinking about what I did in this past six months. One of my goals this year was to do more quilting, at least finish two projects per month.

Humm no me ha estado iendo muy bien que digamos… cuando revisé solo había terminado seis! Así que en estas últimas semanas me puse las pilas y he podido completar uno que otro proyecto, por lo que me siento muy orgullosa. Y no crean que son proyectos por salir del paso, cada uno tiene su complejidad y detalle.

It doesn’t look to good, I just have six!! So, in the past few weeks I decided to step it up and finish some, which makes me feel super proud.

DSC01110

Como buena quiltera, lo primero que hice fue empezar un proyecto nuevo! Jamás tratar de terminar algo empezado, que en términos de practicidad sería más fácil. No. Necesitaba renovar mis energías; además, desde hace días un grupo de telas me guiñaba en ojo.

As a good quilter, I started a new project. Finishing an UFO??? Never!! Needed new energy and besides, some of my fabrics were winking at me.

11412329_884908891556792_3063992631431818213_n

Me imaginé unos rombos… y cómo siempre encontré inspiración en la red, que me dio el empujón que necesitaba. En tiempo récord completé este bolsito, me tomó una semana de trabajo entre clases. (Espero no haberles robado mucho tiempo a mis alumnas)

I pictured some diamonds… Plus some inspiration from the web and I was on my way. Completed the bag in record time: a week between classes. (hope didn’t take much time from my students)

DSC01086

Completamente hecho a máquina, el fondo lo acolché con ayuda de un esténcil y utilizando la patilla de arrastre, tratando de simular los diseños que los pantalones de mezclilla tienen en las bolsas traseras. La estrella la acolché “en la zanja” con colores similares a los de las telas.

Quilted the bottom to look like the decorative stitches in the back pockets of jeans, with the help of a stencil and the walking foot. The star is quilted in the ditch with similar colors to the ones in the fabrics.

DSC01085

Después de eso me puse a fijarme en mis pines… Kansas Troubles

After that, I looked through my pins… Kansas Troubles

Spools pic cob

Absolutamente enamorada, me senté a dibujar y calcular. Ya con los moldes de los carretes listos, recapacité y pensé que podría ser buena opción utilizar algo de lo que tengo en mi maleta. A ver si en un futuro cercano puedo volver a cerrarla!!

Totally in love, I sat down to draw and calculate. With the patterns ready, I looked to my fabric and project stash and thought it will be nice to use something from in there. Maybe in some near future I will be able to close it again!

DSC01106

Tenía por ahí, desde inicio del año, un bloque en apliqué que hice sin ningún propósito en particular, más que jugar con figuras y colores. Busqué algunas telitas con qué combinarlo y resultó en este hermoso mantelito para la bandeja del café. El centro está acolchado a mano en retícula y el borde tiene dos líneas concéntricas hechas a máquina con la patilla de arrastre.

I had an appliqué blok, made without purpose, just as an excuse to play with colors and shapes. Looked for some fabrics and it came out as a beautiful table topper. The center is quilted by hand in a grid and the border has two concentric lines made with the walking foot.

DSC01091

Ahora si, con las energías al tope, me dediqué a terminar algunos proyectos que tengo a medio hacer desde hace meses, pero se lo termino de contar la próxima semana… porque hoy está muy oscuro y lluvioso como para tomarles fotos.

After that, I had my energies renovated. It was time to do some ufos… but you have to wait until next week, cause it is too dark and rainy to take pictures.

Aunque me desaparecí por unos días de mi blog, eso no significa que las máquinas dejen de coser. Aquí siempre hay algo lindo y nuevo para estar haciendo. Lo que pasó es, lo que creo que a todas las que estamos en este medio nos pasa de vez en cuando. Gracias a la gran difusión que tiene el internet, se acercan todo tipo de personas… y aveces nos dejamos abrumar por una persona desagradable. Pero lo que nos hace volver son todo ese montón de personas buenas que, en un final, son nuestro público meta, gracias por estar ahí.

Even though I’ve been vanished from my blog, that doesn’t mean the sewing machines stopped. There’s always something new and pretty to be doing. What happened is, what I think happens to all of us in this blog world, once in a while. Thanks to the great diffusion of internet, all kind of persons approach… and we let ourselves be annoyed by a single person, but what make us return, are all those good people who are our audience. Thanks for being there!

detalle

Ahora sí, con esa aclaración hecha, vamos a lo importante: Para el mes de febrero hicimos esta cartuchera que me pareció muy apropiada para el inicio de clases. Tomada del libro “Sew Gifts!”, es una buena práctica para las que quieren aprender a armar sobre papel, para cuando terminan el noveno lápiz son todas unas profesionales.

Now to the important: For february, we did this pencil case, which seemed great for the beginning of the school year. From the book “Sew Gifts!”; it’s a great practice for those who want to learn paper piecing, when you finish the ninth pencil, you are a profesional.

cartuchera

Para el mes de marzo y apropósito del Día Internacional del Quilting, celebrado el 21 de marzo, hicimos un costurero del libro “Patchwork loves embroidery” de Gail Pan, con unas telitas Shabby Chic que le quedaron muy bien.

For March and the International Quilting Day (march 21st), we did this sewing bag from the book “Patchwork loves embroidery” by Gail Pan, with some Shabby Chic fabrics, that worked perfectly.

costurero

Y por último justo ayer terminé mi quilt de hojas otoñales. Lo inicié en octubre del año pasado… lo que habla muy bien de mi, sólo me tomó seis meses para terminarlo!

And last, just yesterday I finished my Autumn leaves quilt. I started working on it last october… which speaks so good about me, it only took six months to finish!

Hojas otoñales

Espero que uds también sigan cosiendo.

Hope you’re sewing too.

Big stitch Valentine's quilt

Guata / Batting

Me encontré esta información y me parece importante compartirla.

I found this information, and I think is worth sharing.

quilt-batting_357x537

 

Aquí les dejo mi traducción

La guata se usa en proyectos de quilting y de costura, también se le conoce como entretela. Se utiliza como una capa de aislamiento entre telas, es la capa intermedia de los quilts y es lo que los hace pesados y calientes. Usualmente se fabrica de algodón, poliéster o lana, pero recientemente también se empieza a usar la fibra de bambú.

Tipos de guata

Guata de algodón: debido a que está hecha de fibras naturales tiene una textura suave y confortable. La guata 100% algodón normalmente mide 1/8” de grosor.

Guata de poliéster: mantiene su forma y grosor, en comparación con otras fibras. Se prefiere su uso en ropa de cama para bebé y en colchas. El poliéster es mas grueso pero liviano. No permite el tránsito de aire pero resiste la formación de moho. El grosor de la guata de poliéster es: 10oz 1”, 8oz 3/4”, 6oz 1/2”, 4oz 3/8”.

Guata de lana: es muy liviana y es usada por su calor. Es una opción natural y con suficiente grosor ya que mide 1/2”.No marca los dobleces, mantiene su forma. Funciona tanto para acolchar a mano como a máquina y también puede hacerse “amarrada”.

Mezcla de algodón y poliéster: normalmente es una mezcla de 80% algodón y 20% poliéster.  Tiene las ventajas del algodón pero con un poco más de grosor.

Guata de bambú: está hecho de 50% bambú y 50%  algodón. Permite un buen tránsito de aire y es ideal para el acolchado a máquina. Se lava bien a máquina con un encogimiento del 2-3%. Además es una opción ecológica ya que en su procesamiento se produce muy poco desperdicio.

Guata engomada: esta guata tiene una capa delgada de adesivo por ambos lados, lo que permite que las fibras se mantengan juntas y no se pasen a través de la tela de algodón.

Guata adhesiva: tiene una membrana adhesiva que permite fijar las capas del quilt a la guata. Cuando se utiliza guata adhesiva se debe colocar el forro, la guata y el quilt juntos. Utilizando la temperatura para lana en la plancha se aplancha desde el centro hacia afuera por 3-4 segundos. Una vez que se termina un lado, se deja enfriar y se repite por el otro lado.

Fieltro: es un conglomerado de fibras que se unen mecánicamente con un montón de agujas, debido a este proceso es más firme y denso. Es utilizado para la fabricación de ropa y bolsos.

 

Cómo escoger la mejor guata para sus necesidades.

Grosor: definido por el peso y densidad de la guata. Utilice guata de poco grosor si quiere que su proyecto tenga una apariencia plana, como para individuales o colgantes. Para una colcha más mullida escoja una guata con mayor grosor. La guata de lana es la más densa, la menos gruesa es la de bambú.

Precio: la guata de poliéster es la más barata, seguida por la de algodón hasta llegar a la de lana que es la más cara.

Calor: la guata de lana es la más caliente, seguida por la de poliéster y algodón. El algodón y la lana dejan pasar mejor el aire.

 

Distancias recomendadas de acolchado.

Esto es la distancia máxima que debe haber entre líneas de acolchado.

Poliéster 2-4”

Bambú hasta 8”

Algodón hasta 8”

Lana 2-3”

 

Feliz año nuevo!!! Que emoción, otra oportunidad más para empezar de nuevo. Con la ilusión renovada, con más ganas de terminar lo que se nos ha ido quedando por ahí en un rincón. Cuáles son sus propósitos quilteros de año nuevo? Dios sabe que mi lista es laaaarga…

Happy New Year!!! I’m so excited, a new chance is given to us, so we can start over. New ilusion, eager to finish what we left on the side. Do you have quilting related goals for this year?? God knows I have a looooong list myself…

20141019_184247

Pero déjenme contarles acerca de los últimos meses del año pasado: estuve trabajando junto con mi mamá en un “proyecto gemelo”, esto es que vamos haciendo el mismo proyecto con las mismas telas y al mismo tiempo. Nos lo encontramos en una de esas revistas japonesas que tienen un montón de cosas bonitas y nos decidimos por esta carterita, ya que mi mamá había estado haciendo yoyos recientemente.

But let me tell you about the past year’s last few months: I worked with my mom on a “twin project”, that is, same project, same fabrics, same time. We found it in one of those japanese books in which everything is beautiful, but picked that project in particular cause my mom had been doing yo-yos lately.

20141019_184155

20141019_184220

20141026_181136

20141026_183445

Siempre trabajando en las tardes-noches de los domingos fuimos avanzando poco a poco. Las aplicaciones las hicimos utilizando papel de congelar, y las cosimos con puntada invisible, acolchamos a mano y pegamos el ziper a mano. Nos tomó casi tres meses terminar las cartucheras, pero quedamos muy contentas con el resultado. Qué les parece?

Working little by little, on sundays afternoons. We did the applique with freezer paper and blind stitch, hand quilted it and hand sew the zipper. It took us almost three months to finish them, but we’re thrilled with the end product. What do you think?

DSC00488


???????????????????????????????DSC00403 DSC00393 DSC00395 DSC00401

DSC00340

Terminé las 24 hojas de arce y tengo 14 de los 25 bloques de firmas terminados… poquito a poquito.

Finished 24 Maple leafs and 14 of 25 signature blocks… bit by bit.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 106 seguidores