Desde hace días tengo la intención de mejorar el aspecto de mi planchador, hoy fue ese día. Utilizé una telita de cintas métricas que me regaló mi alumna doña Magdalena.

image

I’ve been meaning to impruve my ironing board for a few days now. Today was that day. The fabric is a gifth from one student, Mrs. Magdalena.

En realidad es mi cortina, pero este es su nuevo trabajo…

P1090038

Actually is my window treatment, but you know, us quilters…

Les presento algunas pequeñas cositas en las que he estado trabajando. Lo primero es un mini quilt (6 ½”) bordado a mano.

Let me show you a little something that I’ve been working on. First, a hand embroidered mini quilt (6 ½”).

P1090011

Luego, un pequeño monedero, en unos colores que no son los míos, para nada! Pero me parece que quedó muy tierno.

Then, a coin purse, out of my comfort zone color wise… but I think is really cute!

P1090015

Y por último, un par de almohadones para las celebraciones de fin de mes.

And last, but not least, a couple of pillows for the season.

P1090008

Lo que nos queda por acolchar son los bordes. Para esto voy a utilizar la patilla de zurcido (que es su nombre correcto) o como le decimos aquí la pata loca.

Now we need to quilt the borders. I’m going to use the darning foot or as we call it, crazy foot.

P1080961

Decidí hacer en el borde un diseño de hoja y colocho. A mi me gusta que me quede más o menos simétrico por lo que  marco en la tela la curva principal y ya con la costura voy haciendo las hojas y los colochos un poco más improvisados. Les muestro como quedó por el revés porque utilicé un hilo muy parecido al color de la tela del frente y casi no se nota.

I decided on a leaf and swirl design. What I do is trace a curved and symmetrical line first and then do the leaves and swirls free hand while quilting. This is the back of the quilt, were you can see the actual design, cause in the front, the thread is almost the same color as the fabric.

P1080962

Como dejé el forro algo más grande que el quilt y como utilizé telas tan bonitas quiero que se aprecien desde el derecho. Así que voy a hacer un vivo un poco diferente al que estamos acostumbradas. Para este necesitamos cortar la guata justo del mismo tamaño que el quilt y la tela de forro una pulgada más grande.

I want the beautiful fabrics from the backing to show in the front, so I’m going to do a different kind of binding. We need to cut the batting the same size as the top and the backing one inch larger.

P1080963Una vez que lo hemos cortado vamos a ir doblando esa pulgada a la mitad, de tal manera que el borde del vivo y el borde del quilt se encuentren.

Once we cut, we need to fold that inch in half, so the edge of the quilt faces the edge of the backing.

P1080964

Doblamos una vez más, ya cubriendo el borde del quilt y alfileteamos los cuatro lados, dejando sin doblar las esquinas.

Fold once more, covering the edge of the quilt and pin in place the four sides, leaving the corners unfold.

P1080965P1080966

En las esquinas vamos a doblar un triángulo de tal forma que nos quede un angulo de 45º a cada lado de la esquina.

In the corners we need to fold a little 45º triangle.

P1080967

Con cuidado de no deformar la tela, vamos a marcar el primer y segundo doblez de los lados rectos y alfileteamos las esquina en su lugar.

Do both folds near the corner, having special care not to stretch the fabric in the mitered corner. Pin in place.

P1080970

Para fijar el vivo en su lugar utilizamos la puntada invisible y vamos a tener el detalle de coser esa pequeña abertura que queda en la esquina.

Use an invisible stitch to secure the binding, do some stitches in the corner as well.

P1080980 P1080981Así terminamos el quilt de Tati!!!

We finished Tati’s quilt!!!

P1080982

Me encantaría ver sus trabajos terminados, porfavor suban sus fotografías en los comentarios. Gracias!!!

I love to see your finished quilts, please comment and ad a picture. Thanks!!!

OK, me rindo! He tratado de publicar esto por tres semanas… y ha sido imposible. Así que esto es solo un pequeño adelanto. Gracias por la paciencia.

Ok, I give up! I’ve been trying to publish this for three weeks… and it’s been impossible. So this is just an advance. Thanks for the patience.

———- o ———-

Es hora de acolchar!!! Aunque siempre me toma mucho tiempo en decidirme por el acolchado, esta vez no es tan difícil por que el quilt de inspiración lo tiene todo! Así que manos a la obra.

It is time to quilt!!! This part always takes me forever, but that is the good part of having an inspiration piece to look at.

Lo primero es cortar la guata un poco más grande que el quilt, como ½” más a todo el rededor, y luego la tela de forro también más grande como 1″ más que la guata. En mi caso, como estoy tratando de utilizar las telas de Tatiana en su totalidad, decidí armar el forro con los retazos más grandes que me quedaron.

The first thing to do is cut the batting a little bit bigger than the quilt, about ½” all around, the second is to cut the backing fabric also bigger than the batting, about 1″. I wanted to use all of Tatiana’s fabrics so I pieced the backing with the biggest chunks of fabhric that i had.

Ahora vamos a empezar a fijar el forro del quilt con pedacitos de masking, con el derecho hacia la mesa.

Now we need to secure the backing to the table with little pieces of masking tape, right side down.

P1080769

A continuación colocamos la guata bien centrada en el forro.

Next we center the batting.

P1080770

Ahora el quilt. Por supuesto debe estar planchado y a la hora de colocarlo tenemos que tener especial cuidado en que quede lo más recto posible.

And finally the quilt top. It has to be well pressed and we have to be careful to place it as straight as possible.

P1080771

Con ayuda de gacillas y una cuchara vamos a fijar las tres capas. La cuchara nos facilita la colocación de la gacilla sin tener que levantar las telas de la mesa.

With the help of a spoon and a bunch of safety pins, baste the three layers together. The spoon makes easier to place the safety pins without lifting the fabrics from the table.

P1080774

P1080775

Las gacillas deben colocarse formando una cuadrícula a un máximo de 4″ una de otra. Además es conveniente tratar de colocarlas de tal forma que no estorben durante el proceso de acolchado.

Place the safety pins making a grid about 4″ apart. And if you have the chance place them where you’re not going to quilt.

P1080776

Lo primero que voy a acolchar son los bloques, tratando de bordear cada triangulito oscuro, para esto voy a utilizar la patilla de arrastre.

First I’m going to quilt in the ditch the blocks, using the walking foot.

P1080778

p1080782

Les muestro el resto del acolchado en otra ocación (si tengo suerte).

The rest of the quilting in a (hopefully) next sesion. Wish me look.

Siguiente paso: los bordes.

Se acuerdan que tuve algunos problemas con las telas y tuve que organizarlas diferente de lo que había pensado? Pues esto es lo que pasa:

Next step: borders.

Remember that I had little problem with the amount of my fabrics? Well, this is what happens:

P1080735

No me gusta! Hay muy poca diferencia de tonos entre el sashing y el borde, así que pensé ponerle un pequeño detalle en el tono más claro de aqua en medio. Se vería algo así:

I don’t like it! There is no contrast between the sashing and the border, so what will happen if I put a little detail in the light teal. It will look something like this:

P1080736

Así si me gusta! Para ese pequeño detalle hay que cortar dos tiras de 1″ por el ancho de la tela y plancharlas por la mitad a lo largo, con el derecho hacia afuera. Lo que hace que tengamos dos tiras de ½” con un borde “terminado” y el otro borde abierto.

Now I like it! So, for this little thing we need to cut two 1″ strips. Press in half on the long side right side out. Now we have two ½” strips with a finished edge and a open one.

Pictures

Para coser estas tiritas al centro del quilt vamos a hacer una costura de 1/8″, o sea, a la mitad de lo que siempre utilizamos como margen de costura; con el borde abierto hacia afuera. Primero la de arriba y la de abajo, luego las de los lados y no las vamos a majar hacia ningún lado, las dejamos así como están.

In order to sew this little strips to the center of the quilt we need a 1/8″ seam allowance, that’s half of what we normally use. Set the open edge of the strip on top of the edge of our quilt. Sew first the top and bottom, then the sides. Do not press.

P1080739

Ahora si, es hora de cortar los bordes, necesitamos 2 tiras de 2 ½” por el ancho de la tela. De estas tiras cortar 2 rec de 18″x 2½” y 2 rec de 22″ x 2½”.

For the borders we need to cut two 2 ½” strips by WOF. From this strips cut two 18″ x 2 ½” and two 22″ x 2 ½”.

P1080740

Para coser los bordes volvemos a utilizar ¼” como margen de costura. En el mismo orden que antes, primero arriba y abajo, majando la costura hacia  el borde y teniendo cuidado de no deformar la tirita que pegamos antes. Luego los lados.

Sew the borders with ¼” seam allowance. In the same order as before, top and bottom, setting the seams towards the border and being careful not to distort the little strip. Then the sides.

P1080742

 

Entonces debería quedarles algo así:

It should look something like this:

P1080746

 

Para la próxima vez, nos reunimos a acolcharlo.

Next time: the quilting.

¡Espero que les haya dado tiempo de terminar los nueve bloques! Ahora es tiempo de cortar el “sashing”, esto es las tiras y cuadritos que van a separar los bloques. Y por supuesto armar el centro del quilt.

Hope it was enough time to finish the blocks! Now it time to cut the sashing and corner stones. And, of course, put the center of our quilt together.

Necesitan cortar:

16 [ ] de 2″ café claro

24 rectángulos de 2″ x 4 ½” aqua medio

Need to cut:

16 light brown 2″ squares

24 medium teal 2″ x 4 ½” rectangles

P1080682

Ahora vamos a armar, formando tiras. Las primeras van a constar de cuatro cuadritos café claro y tres rectángulos aqua. De estas unidades vamos a necesitar cuatro.

Luego vamos a armar otro juego de tiras formadas por cuatro rectángulos aqua y tres bloques. De estas unidades deberían salirnos tres. A la hora de formar estas unidades, de bloques y rectángulos, y si como yo tienen tres tipos de bloques, deben tener cuidado de que no les vayan a quedar en el mismo orden pues esto haría que queden a la par en el quilt terminado.

Now we will put it together in rows. The first set will be four light brown squares and three teal rectangles. You need four of this units.

The second set will be four teal rectangles and three blocks. You need three units. Be careful not to set the blocks in the same order or they will be next to each other when the quilt is finished.

P1080686

Las costuras las vamos a majar siempre hacia los rectángulos aqua, para que cuando se unan las tiras, sea más fácil calzar las intersecciones.

Unir las tiras formando el centro del quilt. Abrir las intersecciones como hicimos con los centros de los bloques. Debe quedarles algo como así por el frente:

Press the seams towards the teal, so it will be easier to match the intersections later on.

Sew together the strips to make the center of the quilt. Open the intersections as we did with the blocks. It should look something like this, from the front:

P1080723

 

Y así por detrás:

and from the back:

P1080724

 

Feliz costura!

Happy sewing!

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 92 seguidores