???????????????????????????????DSC00403 DSC00393 DSC00395 DSC00401

DSC00340

Terminé las 24 hojas de arce y tengo 14 de los 25 bloques de firmas terminados… poquito a poquito.

Finished 24 Maple leafs and 14 of 25 signature blocks… bit by bit.

International Quilt Festival

Aunque ya en todos los blogs se publicó al respecto y ya pasó un mes… Dios, cómo vuela el tiempo?! Todavía falto yo de contarles acerca del Festival Internacional de Quilting.

Even when every one else has blog about it and it’s been a month since… Oh my! how time flies!! You haven’t heard my story yet.

hqf

Esta fue mi primera vez allá y gracias a Dios, tuve la dicha de compartir mi viaje con excelente compañía: la primera alumna oficial de Percales Quilts -y por ya casi diez años-, doña Beatrice. Íbamos super ilusionadas con lo que nos encontraríamos en el centro de convenciones Gorge R Brown, y no nos decepcionaron.

This is my first year attending Quilt Festival. I went with great company: the first student from Percales Quilts -it’s almost 10 years- Mrs Beatrice. We had our hopes hi for what we could find in the Gorge R Brown Convention Center, and we weren’t disappointed.

Gorge R Brown convention center

Asistimos a un par de clases de las más de 400 que ofrecía la organización del festival. La primera clase a la que asistimos se llama “Taller de diseño de bordes” impartido por Karen Kay Buckley, una mujer sumamente agradable y con bellos e intrincados quilts a su haber. Para nuestro orgullo, al día siguiente nos encontramos con la agradable noticia de que “nuestra” profesora había ganado el premio al Appliqué Tradicional con su quilt “Majestic Mosaic”.

The Festival organization offered more than 400 classes, we took just a couple. The first one is called “Borders by design workshop” by Karen Kay Buckley, a very nice lady with intrinquet and beautiful quilts under her belt. Next day, it make us really proud to find out that “our” teacher had won Traditional Appliqué award with “Majestic Mosaic”.

20141031_100723

Ella trabajó durante un año realizando el apliqué a máquina y su amiga Renae Haddadin otro año, para completar el acolchado a máquina. Ambos trabajos de un nivel excepcional.

She spend a year doing the machine appliqué and her friend Renae Haddadin spend another year, to complete the machine quilting.

20141031_100746

Durante las tres horas de duración del curso comprobamos que las quilteras tenemos en común un carácter bonachón y desprendido. Todas siempre listas con múltiples herramientas y materiales, nuestras compañeras de clase fueron generosas y atentas con nosotras, que -gracias a mi incapacidad de concentración- no llevábamos más que un cuaderno y un lápiz. Gracias nuevamente a esas quilteras anónimas!!

During the three hours of the class, we realize that all quilters share the same kindly and unselfish character. Always ready with a bunch of tools and materials, our classmates were generous and caring with us, that -thanks to my lack of focus – didn’t take more than pencil and notebook to class. Thanks again to those anonymous quilters!!

20141102_095814

Al siguiente día: exposiciones y vendedores nos esperaban.  Sé que han visto fotografías como esta por todas partes, pero créanme que es la mejor imagen que se puede conseguir para ilustrar apenas 1/16 de lo que en realidad es el área de vendedores en el Festival. El mejor consejo que puedo darles, si tienen la dicha de asistir a una de estas actividades, es tomárselo con mucha calma y tratar de apreciar lo que se tiene al alcance, por que al tratar de abarcar más, simplemente se abruman los sentidos y ya todo parece igual.

Next day: expo and vendors. I know you have seen pictures like this one everywhere, but trust me when I tell you that is the only way to show just 1/16 of the vendors area… Wow. If you have the chance to be in one of this festivals, my advice is to approach it with calm, try to take in what is at reach, if you try to speed it up, you will overwhelm the senses and everything just looks the same.

DSC00036

Tener la oportunidad de ver de primera mano quilts, telas, diseños y además de conversar con las autoras de todas estas maravillas es invaluable. Tuvimos la dicha de conocer diseñadoras del nivel de Alex Anderson, Lori Smith, Lynette Anderson, Jenny DoanJodi BarrowsKarla Overland … y muchísimas otras que tal vez pasaron desapercibidas bajo nuestra mirada inexperta, pero que nos dieron su atención y consejo.

Having the opportunity to see first hand all the quilts, fabrics, designs and besides talk to the authors of all this wonders is priceless. We had the joy to meet Alex Anderson, Lori Smith, Lynette Anderson, Jenny DoanJodi BarrowsKarla Overland… and probably many more that we didn’t recognize, but everyone was helpful and kind.

DSC00047

En el área de exposiciones, me sentía diminuta, casi como un insecto, por la calidad, belleza, detalle, paciencia, etc. que se requirió para elaborar los quilts mostrados. Creo que todos, absolutamente todos eran merecedores de premios. Desde miniaturas inexplicables, pasando por magnificas creaciones de la imaginación, hasta grandes quilts, todos tenían la capacidad de dejarnos boquiabiertas. Cuando yo sea grande quiero poder hacer quilts tan hermosos como esos.

In the exhibition area, I felt tiny, almost as a little bug, cause of the quality, beauty, detail, patience, etc. that was required to make the showed quilts. I think all deserved an award. From minis, very imaginative ones to big quilts, all had that wow factor. I want to be like those quilters when I grow up.

20141031_095246

Entre tanta belleza es casi imposible dar un veredicto y poder decir cuál es mi favorito. Pero puedo decir que este quilt llamado “Gentle Light”, elaborado por Yasuko Sugaya, armado, aplicado y acolchado completamente a mano, se le acerca bastante a esa descripción.

In the middle of all that beauty it’s almost imposible to chose a favorite. But this quilt called “Gentle Light”, made entirely by hand -patchwork, appliqué and quilt- by Yasuko Sugaya, is the closest I can be to a favorite.

Se acuerdan de esto, a principios de año?

Remember this, at the begining of the year?

P1080372

Bueno, orgullosamente les anuncio que ya la terminé. Con vivo y todo! Woo hoo!!

Well, I’m proud to say that it is finished. Binding and all! Woo hoo!!

bear paw and stars

Marcela le hizo un acolchado en “pata loca”, y el vivo es de la misma tela azul del borde interno. Estoy muy feliz!

Marcela did a stippling all over design, and is binded with the blue fabric. Happy dance for me!

Desde hace días tengo la intención de mejorar el aspecto de mi planchador, hoy fue ese día. Utilizé una telita de cintas métricas que me regaló mi alumna doña Magdalena.

image

I’ve been meaning to impruve my ironing board for a few days now. Today was that day. The fabric is a gifth from one student, Mrs. Magdalena.

En realidad es mi cortina, pero este es su nuevo trabajo…

P1090038

Actually is my window treatment, but you know, us quilters…

Les presento algunas pequeñas cositas en las que he estado trabajando. Lo primero es un mini quilt (6 ½”) bordado a mano.

Let me show you a little something that I’ve been working on. First, a hand embroidered mini quilt (6 ½”).

P1090011

Luego, un pequeño monedero, en unos colores que no son los míos, para nada! Pero me parece que quedó muy tierno.

Then, a coin purse, out of my comfort zone color wise… but I think is really cute!

P1090015

Y por último, un par de almohadones para las celebraciones de fin de mes.

And last, but not least, a couple of pillows for the season.

P1090008

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 97 seguidores